The expression “table culture” has a 19th century whiff about it – and for good reason. We took a long hard look at all the treasures this venerable tableware company has accumulated in its 260-year history and examined them from every angle. Then we proceeded to turn the essence of them into an exciting, stimulating and successful contemporary lifestyle experience by showing the products for what they are: wonderful objects for the here and now. Objects that one can use to create imaginative new worlds way beyond the constraints of etiquette and tiresome fustiness. We have created great photo shoots, fascinating encounters and contexts that surprise, inspire and open new doors. The resulting sales figures had us almost lost for words, so the message from the client was clear: please carry on making it just as beautifully as you have done so far.
de
Das Wort „Tischkultur“ mag den Geruch des 19. Jahrhunderts an sich haben. Wir haben den Schatz einer über 260-jährigen Geschichte gehoben, ihn von allen Seiten angeschaut – und dann daraus moderne, aufregende und erfolgreiche Genusskultur gemacht. Die Produkte als das gezeigt, was sie sind, nämlich wundervolle Objekte fürs Hier und Jetzt, mit denen man phantasievolle Welten schaffen kann. Weit jenseits von Zwang und Etikette, von Verstaubtem und Anstrengendem. Es gibt tolle Foto-Shootings, spannende Begegnungen, es gibt Kontexte, die überraschen und begeistern, die neue Türen öffnen. Aber sprachlos werden wir, wenn wir die Zahlen sehen. Denn die sagen alle: macht das Magazin bitte immer weiter so schön wie ihr irgendwie könnt.
Briefing
en
How would you design “Friends”? The in-house customer magazine had already been around for a decade and it was clear that its main goal was to sell. There are so many wonderful Villeroy & Boch products but how do you communicate them to the young, post-Ikea generation? Please design us an unmistakable premium magazine that sells in a more relevant and beautiful way!
de
Wie würdet Ihr „Friends“ gestalten? – Es gab das Kundenmagazin seit 10 Jahren. Man sah ihm an, dass es hauptsächlich verkaufen wollte. Es gab so tolle Villeroy&Boch-Produkte, aber wie bringt man sie auch jüngeren Kunden, der nach-Ikea-Generation, nahe? Bitte macht ein unverwechselbares Premium-Magazin, das durch Relevanz schön verkauft!
Approach
en
Take the title literally, introduce a whole new tone, because when you are with friends you behave and communicate in a far more informal manner. And concentrate on new themes – in this case we called them: “experience”, “discover” and “savour”. The invitation was to discover something new and the most important key was ‘love’. Love of typographic tradition and charming details, of lively stories and imaginative picture spreads. In short, all the things we love to enjoy – because that’s what it’s all about.
de
Den Titel beim Namen nehmen. Eine neue Tonalität. Unter Freunden spricht und agiert man unkomplizierter. Und über andere Themen. In diesem Fall nannten wir sie Erleben, Entdecken, Schmecken. Die Einladung zu etwas Neuem. Und der ganz wichtige Schlüssel: Liebe. Für typografische Tradition und zu reizvollen Details. Für lebendige Geschichten und phantasievolle Bildstrecken. Für das Genießen. Denn darum geht es schließlich.
Success
en
We don’t talk about the success of our magazine – we measure it. A sensational 93% of readers marked the new “Friends” “very good/good”, 84% found the photography “impressive” and 74% of readers felt inspired to purchase! As a so-called “pull medium”, “Friends” is almost always actively requested and thus reaches seriously interested consumers directly, which makes it advertising without any waste!
de
Wir reden nicht über den Erfolg unseres Magazins – wir messen ihn: Sensationelle 93% gaben dem neuen „Friends“ die Note „sehr gut/gut“. 84% fanden die Fotos im Magazin „beeindruckend“. 74% der Leser wurden direkt zum Kauf angeregt! Als so genanntes „Pull Medium“ wird „Friends“ fast immer aktiv nachgefragt. So erreicht es ausschließlich ernsthaft interessierte Konsumenten. Mit anderen Worten: „Friends“ ist Werbung ohne Streuverluste!
Friends Issue #21
GOES ONLINE!
en
Wie übersetzt man das Gefühl eines Lifestyle-Magazins in eine Website? Unsere Antwort: Indem man seine Essenz erlebbar macht. Friends, das internationale Magazin von Villeroy & Boch, steht für Inspiration, lebendige Genusskultur und Lebensfreude pur. Es holt unterschiedliche Kulturen, Menschen und Geschichten an einen Tisch und vereint sie zu einer großen, farbenfrohen Welt der friends – genau das passiert jetzt auch online auf www.villeroy-boch.com/friends-online. Die Multimedia-Seite macht jede Story des Hefts zur eigenen User Experience: Mit unerwarteten Scrolling-Erlebnissen, spannenden Interviews mit Produktdesignern, leckeren Rezepten, einem "Wallpaper Generator" als Kaleidoskop der Dekore und vielem mehr bündelt die friends online Mehrwerte für den Leser in Audio und Video, großen Bildern und Geschichten. Die Produkte rücken näher ans Leben und damit an den Kunden. Mit nur ein paar Klicks kann ich überall in den Stories meine Favoriten sammeln, versenden oder direkt in den Online-Shop übertragen. So wird die friends online zu einem Rundum-Markenerlebnis, das das Gefühl der Leichtigkeit des friends Magazins nicht nur transportiert, sondern erweitert.
de
Wie übersetzt man das Gefühl eines Lifestyle-Magazins in eine Website? Unsere Antwort: Indem man seine Essenz erlebbar macht. Friends, das internationale Magazin von Villeroy & Boch, steht für Inspiration, lebendige Genusskultur und Lebensfreude pur. Es holt unterschiedliche Kulturen, Menschen und Geschichten an einen Tisch und vereint sie zu einer großen, farbenfrohen Welt der friends – genau das passiert jetzt auch online auf www.villeroy-boch.com/friends-online. Die Multimedia-Seite macht jede Story des Hefts zur eigenen User Experience: Mit unerwarteten Scrolling-Erlebnissen, spannenden Interviews mit Produktdesignern, leckeren Rezepten, einem "Wallpaper Generator" als Kaleidoskop der Dekore und vielem mehr bündelt die friends online Mehrwerte für den Leser in Audio und Video, großen Bildern und Geschichten. Die Produkte rücken näher ans Leben und damit an den Kunden. Mit nur ein paar Klicks kann ich überall in den Stories meine Favoriten sammeln, versenden oder direkt in den Online-Shop übertragen. So wird die friends online zu einem Rundum-Markenerlebnis, das das Gefühl der Leichtigkeit des friends Magazins nicht nur transportiert, sondern erweitert.
Friends Issue #21
The perfect form
en
Die Meisterwerke des Avantgarde-Designs von uns auch bewegt in Szene gesetzt.
de
Die Meisterwerke des Avantgarde-Designs von uns auch bewegt in Szene gesetzt.
Friends Issue #20
Long live the extraordinary
en
The wonderful magazine „friends“ of Villeroy & Boch celebrates its 10th anniversary – therefore we wanted something very special. In issue #20 we go on a journey through the world: Together with the great photographers Christian Schuller, Oliver Schwarzwald and Armin Zogbaum we visit Paris, Copenhagen, Munich, Moscow and Megève. In Paris, we celebrate with a giant cake. Later on we’ll have ourselves some „New Nordic Cuisine“ with the extraordinary chocolate potato chips with green anise of René Redzepi the chef of NOMA – currently the best restaurant in the world. Even the famous chefs Juan Mari, Elena Arzak and Yoshizumi Nagaya contribute to our party with their best potatoe recipes. Magic for all senses! So cheers to „friends“, to the #20 and to friendship!
de
Das wunderbare Magazin „friends“ von Villeroy & Boch feiert seinen 10. Geburtstag – und dazu darf es etwas ganz Besonderes sein. In der Ausgabe #20 geht es durch die Welt: Zusammen mit den großartigen Fotografen Christian Schuller, Oliver Schwarzwald und Armin Zogbaum machen wir Station in Paris, Kopenhagen, München, Moskau und Megève. In Paris feiern wir mit einer riesigen Torte und gönnen uns aus der „New Nordic Cuisine“ extravagante Schokoladen-Kartoffel-Chips mit grünem Anis von René Redzepi, dem Koch des NOMA, derzeit bestes Restaurants der Welt. Und auch die Starköche Juan Mari, Elena Arzak sowie Yoshizumi Nagaya haben fantastische Kartoffelrezepte beigesteuert. Ein echtes Fest der Sinne! Also: Auf „friends“, auf die #20 und auf die Freundschaft!
Friends Issue #19
The magical mediterranean.
en
Possibly the biggest sensation and, at the same time, the highest accolade for our Villeroy & Boch magazine: Oliveiro Toscani invites us to his home and into his creative workshop in Casale Marritimo. Here’s where the man who introduced reality into advertising and made Benetton world famous spends time with his family breeding quarter horses, growing wine and producing olive oil. He also uses it as a base for his local racing bike tours, as well as to fly all over the world staging exhibitions, developing editorial concepts and giving lectures. Also in this issue: the extensive barbecue special shot by us on the Italian coast, underwater worlds and jungle phantasies by Stefan Abry and floristry by Frank Stüwe, the creative mind behind Villa Harteneck.
de
Die vielleicht größte Sensation und gleichzeitig der Ritterschlag für unser Villeroy & Boch Magazin: Oliveiro Toscani lädt uns zu sich nach Hause und in seine Kreativwerkstatt in Casale Marritimo ein. Der Mann, der die Realität in die Werbung einführte und die Firma Benetton weltberühmt machte züchtet hier mit seiner Familie Quater Horses, baut Wein an, stellt Olivenöl her und fliegt neben seinen Radrenntouren in Sachen Ausstellungen, Redaktionskonzepten und Vorträgen um die Welt. Außerdem mit im Heft: das große Grillspecial, das wir in an der Küste Italiens fotografiert haben, Unterwasserwelten und Dschungelphantasien von Stefan Abry und Floristik von Frank Stüwe, dem kreativen Kopf der Villa Harteneck.
Friends Issue #18
Wow! Holidays in New York
en
Christmas in the New York loft of Martha Stewart creative Rebecca Robertson and her husband Marco Pasanella, owner of the loveliest wine shop in Manhattan’s Financial District. An interview in the private living quarters of advertising icon Cindy Gallop who briefed her interior designer with the words: “I want my apartment to feel like a Shanghai bar!” Isabelle von Boch meets 3-star Michelin chef Daniel Boulud in his flagship restaurant “Daniel” on Upper Eastside. And to top it all: New Year celebrations on the 43rd floor of the Trump Soho NYC – small wonder that this magazine is so hard to put down.
de
Weihnachten im Loft der Martha Stuart Kreativen Rebecca Robertson und ihres Mannes Marco Pasanella, der den schönsten Weinladen im Financial District betreibt. Interview mit der Werbe-Ikone Cindy Gallop in ihren Privaträumen, bei deren Gestaltung sie der Interior-Designerin sagte „In meinem Apartment will ich mich fühlen wie in einer Bar in Shanghai!“ Isabelle von Boch trifft 3-Star-Michelin-Koch Daniel Boulud in seinem Flagship-Restaurant „Daniel“ an der Upper Eastside. Und nebenbei auch noch: Silvester im 43. Stock des Trump Soho NYC. Klar, dass man so ein Heft nicht weglegt.
Friends Issue #17
Savoir-vivre.
en
An issue devoted to international lovers of the French lifestyle: British painter Nicky Barthorp plays host in her restored Provençal country house surrounded by acres of beautifully designed gardens. Star florist Felix Geiling-Rasmus has porcelain floating above and flowers growing from sumptuous banquet tables. Swiss photographer Armin Zogbaum and Parisian stylist Christian Kleemann devote their attentions to the cult Wildrose tableware. And native Austrian Johann Lafer spares the fish, flesh and fowl for once and serves us vegetarian, southern French, summer cuisine par excellence. The spirit of pure enjoyment in thirty-six pages.
de
Ein Heft voller französischer Lebensart, mit Menschen aus aller Welt: Die englische Malerin Nicky Barthorp empfängt uns in ihrem ausgegrabenen Landhaus umgeben von xy hektar gartenbaukunst in der Provence. Der Star-Florist Felix Geiling-Rasmus lässt Porzellan schweben und Blumen aus Festtafeln wachsen. Der Schweizer Fotograf Armin Zogbaum und der Pariser Stylist Christian Kleemann widmen sich dem Kultservice Wildrose. Bei Johann Lafer (gebürtiger Österreicher) bleiben die Tiere dieses Mal am Leben, er serviert vegetarisch südfranzösische Sommerküche. Der Geist des Genießens auf 36 Seiten.
Friends Issue #16
Imagination is the greatest gift.
en
An issue of celebrated superlatives: Countess Pfuel plays host most charmingly with twelve huge palettes of tableware and her daughters play badminton in the dining area whilst she decorates one of the biggest banqueting halls in Germany. The Knipser vintner brothers from Pfalz, who belong to the very best of their craft in the world, invite us to a tasting of their finest special occasion wines and the Berlin fashion and jewellery designers Kilian Kerner and Sabrina Dehoff share with us their New Year’s Day menus. We also present a Spanish chocolate factory, Scottish whiskies and German teas. An additional photo shoot at the Royal Garden Academy in Berlin brings a timely and atmospheric breath of spring to this very cosy winter edition.
de
Eine Ausgabe der zelebrierten, edlen Superlative: Die Gräfin Pfuel empfängt uns mit 12 Paletten Geschirr und dekoriert einen der größten Festsäle Deutschlands, während die Töchter der Gastgeberin darin Federball spielen. Die Pfälzer Winzer-Brüder Knipser gehört zu den international Größten ihrer Zunft und laden uns zur Verkostung ihrer besten Festweine ein. Die Berliner Mode- und Schmuckdesigner Kilian Kerner und Sabrina Dehoff zeigen, was bei ihnen Sylvester auf den Tisch kommt. Außerdem präsentieren wir eine spanische Pralinenmanufaktur, Whisky aus Schottland und deutschen Tee. Und mit einer Fotoproduktion in der Königlichen Gartenakademie in Berlin kommt genau die natürliche Komponente hinzu, die dieser Winter-Ausgabe auch noch einen atmosphärischen Frühlingsausblick schenkt.